[Italian Credits] Aliens (1986)

Dall’avvento del digitale in Italia si sono perse le scritte italiane nei titoli di testa e di coda dei film in home video, a volte rimaste solamente in fortunate vecchie edizioni VHS che mi capita di recensire nella rubrica “Italian Credits” del blog Doppiaggi Italioti.

In occasione dell’arrivo in Italia di Alien: Covenant (2017), il canale televisivo Rai4 ha mandato in onda i film alieni provvedendo ad italianizzarne i titoli di testa (e a volte anche quelli di coda), tranne Alien 3 (1992), che non si sa perché sia rimasto fuori da questa iniziativa.

Il 1° maggio 2017 va dunque in onda Aliens (1986) di James Cameron, con solamente i titoli di testa tradotti in italiano. Tradotti… così e così.

  • «Effetti Alien Creati da…»: perché l’originale “Alien Effects” non può essere tradotto con “Effetti dell’alieno” o “Effetti della creatura”?
  • «Alcuni Speciali Effetti Visivi Creati da…»: perché “alcuni”? E gli altri? La scritta originale “Certain” ha mandato in confusione: era un modo di dire cinematografico, non c’erano “altri” effetti speciali…
  • «Supervisore Effetti Visivi-Post Production»: perché tradurre solo metà scritta? “Post-produzione” si è sempre detto, perché ora non piace?
  • «Racconto di James Cameron…»: fermi tutti, qui la cosa è grossa, ma grossa sul serio! Quindi ora story, che da sempre si traduce con “soggetto”, è diventato “racconto”??? E su quale rivista l’avrebbe pubblicato Cameron questo racconto?

Possibile che in Italia non si riesca a fare bene neanche la traduzione di dieci scritte fetenti?


Titoli di testa:


L.

– Ultimi post simili:

[Italian Credits] Alien (1979)

Dall’avvento del digitale in Italia si sono perse le scritte italiane nei titoli di testa e di coda dei film in home video, a volte rimaste solamente in fortunate vecchie edizioni VHS che mi capita di recensire nella rubrica “Italian Credits” del blog Doppiaggi Italioti.
Come se non bastasse, la Fox Video non ha quasi mai riversato copie italiane nell’home video del nostro Paese: finite le proiezioni in sala, i titoli italiani dei film scomparivano nel nulla, a parte qualche raro e fortunato caso.

La saga aliena in home video non ha mai avuto le “scritte in italiano”, in alcuna delle edizioni che si sono susseguite, da VHS a DVD a Blu-ray: sono tutte edizioni video originali a cui è stato sovrapposto l’audio italiano. (In alcuni casi generando qualche problemino, come il fruscio di Alien, la voce fantasma di Alien 3 o l’ululato di Hudson.)
Quando Rai4, trainando l’uscita al cinema di Alien: Covenant, nel maggio del 2017 ha riesumato dagli archivi l’intera saga aliena e l’ha mandata in onda a cadenza settimanale, ha presentato quasi tutti i film con degli splendidi titoli italiani che anche fan di lunga data non avevano mai avuto la possibilità di ammirare.

Inauguro dunque anche qui – come nel citato blog e anche nel Zinefilo – la rubrica “Italian Credits” per presentare i film alieni con le scritte assenti in qualsiasi altra edizione se non quella trasmessa in TV.


Titoli di testa:


Scritta interna:


Titoli di coda:

Purtroppo i titoli di coda sono troncati in tutte le repliche di Rai4, almeno fino al maggio 2018…

L.

– Ultimi post simili: