Citazioni aliene [1990-10] Pappa e ciccia 3×07

L’amico Evit del blog “Doppiaggi italioti” mi segnala una chicca incredibile dall’episodio 3×07 (30 ottobre 1990) della storica sit-comPappa e ciccia” (Roseanne), che ho sempre sentito citare ma non ho mai visto, perché se non ricordo male andava su Canale5 che non guardavo mai. E per fortuna, visto che i doppiatori italiani hanno dato voci meridionali ai personaggi per motivi che mi sfuggono.

L’episodio in questione – “Inganno in maschera” (Trick or Treat) – è il tipico episodio di Halloween, anche se i doppiatori devono continuamente specificare «Halloween, Carnevale», come se nel 1992 in cui è arrivato noi italiani fossimo tutti ignari di quella misteriosa festa, citata in continuazione da anni e anni al cinema, in TV, nei fumetti e nei romanzi.
Ma in fondo parliamo di una direzione del doppiaggio che decide di rendere con “Dracula” quando le ragazze citano “Freddy Krueger”, forse nella convinzione che sia un personaggio poco noto al pubblico italiano: certo, quel 1992 era appena uscito Nightmare 6 (1991), con Freddy all’apice massimo della sua fama, dopo un decennio di attività, ma magari Canale5 valutava che questa sit-com la vedessero solo gli ultra-sessantenni.

Mentre sua sorella bionda si veste da principessa-zombie, la riccia Darlene (Sara Gilbert) dice di non voler festeggiare «Halloween, Carnevale» perché ha mal di pancia.

Se l’attrice si fosse sistemata meglio quel braccio destro “pendulo” forse saremmo cascati nel trucco, ma è chiaro che lo stomaco non le faccia male per caso: c’è “qualcosa” che vuole uscire fuori!

Sorprende che l’ABC abbia concesso a una serie per famiglie di mimare lo sventramento di una ragazzina per fuoriuscita di chestburster, ma per ammorbidire la scena hanno dato al mostriciattolo un aspetto buffo.

Oggi darebbero fuoco alla serie TV e a tutti i produttori, ma nel 1990 a quanto pare c’erano maglie più larghe nella censura perbenista e bacchettona: evidentemente non tutti pensavano ai bambini, come lamentava la signora Flanders.

Sentire la protagonista Roseanne Barr, la mitica She-Devil che nel 1989 sfidava Meryl Streep, che in italiano parla come la Tata sotto stereoidi in una gara di ciociaro estremo, mi ha così nauseato che non voglio più vedere un solo altro episodio di questa sit-com durata dieci anni. Grazie, miglior doppiaggio del mondo…

L.

– Ultime citazioni aliene:

7 pensieri su “Citazioni aliene [1990-10] Pappa e ciccia 3×07

  1. Le reti Mediaset hanno sempre avuto grande rispetto per l’intelligenza dello spettatore, come dimostrano anche questi divertentissimi doppiaggi… e, del resto, chi non li trovava divertenti? Da morire dal ridere, proprio 😣
    Di certo, non mi hanno spinto a seguire questa serie abbastanza da arrivare al punto di scovare questa citazione…

    Piace a 1 persona

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.